Patty van Delft

Hallo iedereen!
Deze keer heb ik de eer om Patty van Delft te interviewen, schrijfster van de Drägan Duma trilogie. Veel leesplezier en bedankt Patty voor dit leuke interview!


1) Je trilogie ‘Drägan Duma’ speelt zich af in een wereld vol fantasie waar mythische wezens zoals een Sliffer, een Mosnor, een Blorki,… in voorkomen. Met welk beestje zou jij je het beste kunnen vergelijken en waarom?
Ik zou mezelf het liefste willen vergelijken met de Bergwolf. Wolven zijn één van mijn lievelingsdieren. Ik vind ze prachtig! Daarbij komt nog dat wolven bij heel veel culturen voor familie staat. Familie is voor mij het allerbelangrijkst.

2) Vroeger was je leerkracht, wanneer en waarom heb je de grote stap gezet om fulltime schrijfster te worden?
Ik schrijf eigenlijk al sinds mijn 14e gedichten en verhalen. Maar aangezien ik altijd heel veel hobby’s heb gehad, maakte ik zelden iets af. Nu ik fulltime schrijfster ben gaat dat veel makkelijker. De reden waarom ik fulltime schrijfster ben is omdat ik vanwege diverse gezondheidsproblemen ben afgekeurd. Ik heb de ziekte van Crohn, HMS en PTSS wat het onmogelijk maakt om nog voor de klas te staan. Gelukkig kan ik altijd schrijven, dat lukt zelfs vanuit een ziekenhuisbed!

3) Er is een heuse Drägan Duma Geocache te vinden op mysterieuze coördinaten ergens in Nederland. Deze ben je ook gaan zoeken! Kan je ons iets meer vertellen hierover?
Absoluut! Ik moet eerlijk bekennen dat ik veel moeite had met het kraken van de code hahaha! Ik heb dan ook hulp gehad bij het oplossen van de puzzel. Vervolgens ben ik (met behulp van Google maps) op pad gegaan om de Geocache te vinden en dat is uiteindelijk ook gelukt. Het was ontzettend leuk om te doen! Op mijn website kun je hiervan een foto impressie vinden.

4) In je boek komt de ‘Oorspronkelijke Taal’ voor. Is deze taal gebaseerd op een bestaande taal en hoe ben je hier op gekomen? 
Eigenlijk is deze taal per ongeluk ontstaan tijdens het schrijven van het boek. Ik denk dat het invloeden bevat van Keltisch, Latijn en Germaans, maar het is beslist verzonnen. Het begon met een aantal woorden zoals de Eed en het traditioneel afscheid van een drakenbroeder, omdat ik daar iets speciaals en mysterieus van wilde maken. Uiteindelijk is er een hele nieuwe taal ontstaan. Toen ik bezig was met de opnames voor de gesproken versie van Drägan Duma – Zij Die Hoort, kwam ik er eigenlijk pas achter dat het een vrij lastige taal is om uit te spreken. Het klonk een stuk simpeler in mijn hoofd hahaha!

5) Keuzevraag: papieren boek of e-book?
Ik lees vrij veel e-books omdat ik contact heb met een aantal buitenlandse schrijvers, voornamelijk uit Amerika, die vragen of ik hun boek voor hen zou willen lezen voordat ze het publiceren. Dan is een e-book natuurlijk wel zo makkelijk. Maar mijn persoonlijke voorkeur blijft toch echt de papieren versie. Heerlijk, zo’n nieuw boek in je handen!


Meer over Patty en haar trilogie vind je op haar site.

2 gedachtes over “Patty van Delft

Plaats een reactie